에스쿱스 정한 조슈아 준 호시 원우 우지 디에잇 민규 도겸 승관 버논 디노
[원우]
これは白い雪が降っていた日の
코레와 시로이 유키가 훗테이타 히노
僕たちの物語だ
보쿠타치노 모노가타리다
[조슈아]
雪の上を通り過ぎた時間
유키노 우에오 토오리 스기타 지칸
悲しみが溢れ
카나시미가 아후레
堪えてたみたいだね
코라에테타 미타이다네
[민규]
僕もそうだよ
보쿠모 소-다요
同じだったよ
오나지닷타요
あなたの 寂しいそうな
아나타노 사비시 소우나
[승관]
声がしたら 手を伸ばすよ
코에가 시타라 테오 노바스요
[정한]
寒い冬が過ぎたら
사무이 후유가 스기타라
僕らは知るのでしょう
보쿠라와 시루노데쇼-
[호시]
凍えながらも
코고에나가라모
咲く心の温もりで
사쿠 코코로노 누쿠모리데
僕らは 強くなる
보쿠라와 츠요쿠나루
[버논]
積もる 積もる 積もる心を集めて
츠모루 츠모루 츠모루 코코로오 아츠메테
あいのちから
아이노 치카라
[에스쿱스]
言葉を刃もように
코토바와 야이바모 요우니
また時には僕らを 救ってくれる
마타 토키니와 보쿠라오 스쿳테쿠레루
[디에잇] (*조슈아)
悲しい声 聴こえたら
카나시이 코에 키코에타라
すぐ手を差しのべる
스구 테오 사시노베루
[도겸]
あたたかい僕らになってみよう
아타타카이 보쿠라니 낫테 미요
[호시]
寒い冬が過ぎたら
사무이 후유가 스기타라
僕らは知るのでしょう
보쿠라와 시루노데쇼오
[우지]
凍えながらも
코고에나가라모
咲く心の温もりで
사쿠 코코로노 누쿠모리데
僕らは 強くなる
보쿠라와 츠요쿠나루
[준] (*디노)
積もる 積もる 積もる心を集めて
츠모루 츠모루 츠모루 코코로오 아츠메테
あいのちから
아이노 치카라
[도겸]
踏み出すのがこわい世界だけれど
후미다스노가 코와이 세카이다케레도
大丈夫だから
다이죠부다카라
今 手と手をお繋ごう
이마 테토 테오 츠나고-
[승관]
慰めあえば また明日の太陽に会える
나구사메아에바 마타 아스노 타이요우니 아에루
[원우]
また季節がめぐって
마타키세츠가 메구웃테
僕らは知るのでしょう
보쿠라와 시루노데쇼오
[디노]
春風の中
하루카제노 나카
咲く心の温もりで
사쿠 코코로노 누쿠모리데
僕らは 強くなる
보쿠라와 츠요쿠나루
[정한]
積もる 積もる 積もる心を集めて
츠모루 츠모루 츠모루 코코로오 아츠메테
あいのちから
아이노 치카라
Korean Ver.
에스쿱스 정한 조슈아 준 호시 원우 우지 디에잇 민규 도겸 승관 버논 디노
[원우] 이것은 하얀 눈이 내리던 날의
우리들의 이야기다
[조슈아] 눈 위를 지나는 시간 속에서 넘쳐버린
시린 슬픔을 아프게
견뎌내고 있었군요
[민규] 나도 그랬어요
당신과 같아요
그대의 슬픔 담긴 목소리
[승관] 들릴 때면 내가 꼭 손 내밀게요
[정한] 추운 겨울이 지날 때쯤에
우린 비로소 알게 되겠죠
[호시] 차가움 속에서도
피어나는 마음의 온기와
가녀린 우릴 지켜준 것은
[버논] 쌓이는 쌓이는 쌓이는 마음을 소중히 모은
사랑의 힘이죠
[에스쿱스] 말은 때론 칼날처럼 날카로울
수도 있기에 더욱 소중히 생각해 보아요
[디에잇] 슬픈 목소리가 들려올 때면
서로 손을 내밀어주는 (*조슈아)
[도겸] 따스한 우리가 되어 보아요
[호시] 추운 겨울이 지날 때쯤에
우린 비로소 알게 되겠죠
[우지] 차가움 속에서도
피어나는 마음의 온기와
가녀린 우릴 지켜준 것은
[준] 쌓이는 쌓이는 쌓이는 마음을 소중히 모은
사랑의 힘이죠 (*디노)
[도겸] 한 발 한 발을 내딛기가 무서운 세상이
지만 괜찮아요
그대 우리 손을 잡아보아요
[승관] 서로가 있어서 빛나는 내일을 만날 수 있죠
[원우] 다시 계절이 돌아올 때면
우린 비로소 알게 되겠죠
[디노] 봄의 바람 속에서
피어나는 마음의 온기와
미소로 우릴 반겨준 것은
[정한] 쌓이는 쌓이는 쌓이는 마음을 소중히 모은
사랑의 힘이죠
'SVT > 일본곡' 카테고리의 다른 글
| 今 -明日世界が終わっても- (0) | 2023.09.05 |
|---|---|
| DREAM (0) | 2023.08.16 |
| ひとりじゃない (Not Alone) (0) | 2022.01.14 |
| 24H (0) | 2022.01.14 |
| 舞い落ちる花びら (Fallin' Flower) (0) | 2022.01.14 |